<<
>>

ТРАНСПОНИРОВАНИЕ ПОДСЧЕТА ГОЛОСОВ: ИГРА И СОСТЯЗАНИЕ

Представленный в этой главе анализ основывается на материалах наблюдения за ходом выборов в ряде балканских стран в период с 2005 по 2007 г. В качестве наблюдателя и организатора наблюдения автор участвовал в трех балканских миссиях международного электорального мониторинга БДИПЧ ОБСЕ[55] и Европейской сети электорального мониторинга[56]: в Албании (парламентские выборы 07.2005), в Боснии и Герцеговине (общие выборы 08.2006), и в Хорватии (парламентские выборы 11.2007).

Решение прибегнуть к теоретическим ресурсам фрейм-анализа было принято в июле 2005 г.

в городе Пука (Северная Албания) в ходе наблюдения за подсчетом голосов. В соответствии с албанским законодательством, бюллетени не подсчитываются на избирательных участках после завершения голосования. Опечатанные урны транспортируются в ближайший «счетный центр», где ими занимаются специально обученные члены счетной комиссии под неусыпным контролем местных и международных наблюдателей. Счетный центр города Пука представлял собой спортивный зал, расположенный в подвале единственной городской общеобразовательной школы. Помещение было разделено красной лентой на две неравные части: на одной (меньшей) половине расположились наблюдатели, на другой разместили четыре стола для членов счетной комиссии. Все наблюдатели были вооружены справочниками своих организаций, где детально и алгоритмично описывался процесс подсчета: как должно проверяться целостность печатей на избирательных урнах, как урны должны быть вскрыты, как оттуда, в первую очередь, должен быть изъят и проверен протокол участковой комиссии, как этот протокол должен быть зачитан и т. п. Были изложены буквально все этапы работы комиссии, от первого до последнего шага — подведения и регистрации итогов.

Однако наблюдаемый процесс подсчета бюллетеней сильно отличался от представлений авторов справочников. Урны с шумом опрокидывались на столы.

Члены счетной комиссии выхватывали друг у друга вываливающиеся из урн протоколы, борясь за право первыми огласить результаты. Каждый стол устанавливал свои собственные ad hoc правила счета. В результате разноцветные бюллетени высоко взлетали над столами и раскладывались в стопки причудливым и непредсказуемым образом. Подсчет перемежался конфликтами, спорами, выяснениями отношений, спонтанными обвинениями и не менее спонтанными примирениями. Начавшись 3 июля в 20.25, он закончился 4 июля в 22.40.

Наблюдателям, вооруженным справочниками, было весьма затруднительно ответить на ключевой вопрос гофмановского фрейм- анализа: «что здесь происходит?». Описание процесса подсчета голосов в справочниках принципиально не совпадало с тем, как фрей- мировали взаимодействие сами участники. Они с завидной регулярностью переводили коммуникацию во фреймы шутки, азартной игры, соревнования. Причем соревнования шли параллельно между «сто

лами» (состязание в скорости подсчета), между представителями двух лидирующих партий (кто «ведет» по числу бюллетеней за данным конкретным столом), между партийными наблюдателями (кто раньше отрапортует в свой штаб об итогах голосования). Наблюдатели и их переводчики тоже по мере сил участвовали в процессе фреймирования. Заполненные ими карты наблюдения и наблюдательские отчеты пестрели метафорами, образными сравнениями и аналогиями, отличаясь друг от друга не меньше, чем происходящее по ту сторону красной ленты — от описаний в справочниках.

Было ли наблюдаемое событие «подсчетом голосов»? Или элемент азартного соревнования транспонировал происходящее в «игру», «командное состязание» и «театральную постановку»? Чем заданы границы фрейма события «подсчет голосов»? Справочником? Законодательством? Совместным определением ситуации самими участниками подсчета? Или консенсусом наблюдателей? А главное — что изменилось во взаимодействии после его транспонирования? Повлияло ли транспонирование на исход подсчета бюллетеней?

Если в случае с подсчетом голосов клубок фрейм-аналитических вопросов распутать довольно легко (например, апеллировав к консенсусу наблюдателей, общности определения ситуации участниками, согласованным использованием различений и т.

п.), то в случае с самим голосованием все уже не столь очевидно. Как переключение взаимодействия на избирательном участке из фрейма голосования в иные «не-электоральные» фреймы может повлиять на его исход?

Можно предположить, что члены счетной комиссии города Пука предприняли двойное переключение — конечно, если никто из ее членов не имел намерения подтасовать результаты голосования (тогда речь должна была бы идти не о переключении, а о фабрикации), — через превращение подсчета голосов в «игру» (ключ «выдумка») и через его трансформацию в соревнование (ключ «состязание»). На первый взгляд кажется, что эти трансформации предпринимаются из-за навязчивой рутинности самого процесса подсчета голосов — якобы монотонная утомительная деятельность на протяжении двадцати шести часов заставляет людей искать способы разнообразить ее. Однако если следовать логике фрейм-анализа, все обстоит как раз наоборот! Транспонирование подсчета происходит именно из-за его нерутинного характера — члены комиссии не считают голоса каждый день и не имеют привычки к этому занятию. Данное электо

ральное событие («подсчет бюллетеней») относительно редко, а потому плохо связано с событиями повседневных коммуникаций — неплотно пригнано к ним. Именно такие нерутинные, но ритмичные события и имеют наибольшие шансы стать предметом транспонирования (следуя логике гофмановского наблюдения, наибольшим потенциалом переключаемости обладают ранее переключенные события, поскольку они наименее прочно встроены в событийные ряды, их связь с «соседними» событиями слабее).

Эта двойственность обнаруживается и в самом событии голосования. С одной стороны, оно принадлежит к рабочим операциям, за ним не скрывается никакая другая реальность. Оно не является переключением или фабрикацией иного события, а потому должно обладать тем же онтологическим статусом, что и любое событие из «верховной реальности» мира повседневной жизни (вождение автомобиля, работа за компьютером, приготовление пищи). Но, в то же время, голосование — событие не рутинное, не вплетенное в ткань повседневных взаимодействий, а выламывающееся из нее. (В Албании это обстоятельство усугублялось тем, что Выборы-2005 — одно из первых электоральных событий, полностью самостоятельно организованных албанскими властями после гражданской войны конца 1990-х гг. и последующей «инсталляции демократических институтов под контролем международного сообщества».) Посещение избирательного участка носит выраженные символические коннотации, что увеличивает шансы этого события на транспонирование в иную систему фреймов — преобразование в не-буквальную реальность. 

<< | >>
Источник: Вахштайн B.C.. Социология повседневности и теория фреймов. 2011

Еще по теме ТРАНСПОНИРОВАНИЕ ПОДСЧЕТА ГОЛОСОВ: ИГРА И СОСТЯЗАНИЕ:

  1. КАК ВЕСТИ ПОДСЧЕТ РОДОВ
  2. ТРАНСПОНИРОВАНИЕ ГОЛОСОВАНИЯ
  3. Параллельное космическое состязание - полеты роботов
  4. Глава первая АНАЛИЗ ФРЕЙМОВ ГОЛОСОВАНИЯ: ТРАНСПОНИРОВАНИЕ ЭЛЕКТОРАЛЬНЫХ СОБЫТИЙ
  5. ХРОНИКА ДЕВЯТАЯ, повествующая о том, как два достойных адмирала вращали Земной шар каждый в свою сторону и чем окончилось это состязание
  6. НЕДОСТАТКИ РЕЧЕВОГО ГОЛОСА
  7. 6.6. Голос в рекламе
  8. ФИЗИОЛОГИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА РЕЧЕВОГО ГОЛОСА
  9. ПЕВЧЕСКИЙ И РЕЧЕВОЙ ГОЛОС
  10. Тон и громкость голоса
  11. Ю. М. Лотман. Ф. И. Тютчев. «Два голоса»
  12. ДВИЖЕНИЕ И ГОЛОС В СЦЕНИЧЕСКИХ УСЛОВИЯХ
  13. Глава 2 РАБОТА НАД ПОСТАНОВКОЙ РЕЧЕВОГО ГОЛОСА
  14. РЕЗОНИРОВАНИЕ И АРТИКУЛЯЦИЯ В РАБОТЕ НАД ВОСПИТАНИЕМ РЕЧЕВОГО ГОЛОСА
  15. РОЛЬ ДЫХАНИЯ В ВОСПИТАНИИ РЕЧЕВОГО ГОЛОСА
  16. ОСОБЕННОСТИ РАБОТЫ НАД ГОЛОСОМ В МУТАЦИОННОМ ПЕРИОДЕ